Imagem de capa do artigo “Letra SPAGHETTI j-hope – tradução e significado da collab com LE SSERAFIM” no blog Bangtan Now. A cena mostra j-hope, integrante do BTS, em um ambiente escuro e minimalista, com iluminação suave destacando seu rosto. Ele segura um prato de metal e levanta um garfo cheio de espaguete, sorrindo levemente para a câmera. O enquadramento é fechado, com foco em sua expressão e no movimento do macarrão, transmitindo o tom sensual e provocante do MV de SPAGHETTI. À direita, sobre fundo preto, estão os textos “LETRA SPAGHETTI J-HOPE – TRADUÇÃO E SIGNIFICADO DA COLLAB COM LE SSERAFIM” e o logotipo colorido do Bangtan Now no canto superior.

Letra SPAGHETTI j-hope – Tradução e significado da collab com LE SSERAFIM

A letra SPAGHETTI j-hope chegou pra temperar o pop coreano com uma mistura deliciosa de sensualidade, ironia e ritmo viciante. Essa é a nova colaboração entre j-hope e as meninas poderosíssimas do LE SSERAFIM – e, sim, o resultado é tão gostoso quanto o nome promete.

Neste artigo, você vai encontrar a tradução completa da música, entender o significado por trás dos versos e saber mais sobre o lançamento e o MV oficial, que está deixando todo mundo com fome de replay. Mas calma, “Spaghetti” não é só sobre o molho – a faixa brinca com o desejo, a confiança e a forma como o público “devora” seus artistas favoritos, especialmente quando são mulheres.

Então, se prepare: vamos mergulhar nesse prato musical cheio de sabor, ironia e muito estilo.

Letra SPAGHETTI j-hope – tradução completa em português e pronúncia

A seguir, a letra da música, com tradução para o português e a pronúncia para você decorar e cantar no chuveiro – ou não.

Spaghetti – Le Sserafim x j-hope

This is a hot spot
Este é o ponto quente
Dis is ê rót seupát
숨 쉬듯 찾는 네 밥상
Sua mesa é o que busco como se fosse respirar
Sum suí-deut chat-neun ne bap-sang
단골이 된 넌 fall in love
Você virou cliente fiel e se apaixonou
Dan-go-ri doen neun fôl in lôv
참을 수 없는 맛
Um sabor impossível de resistir
Cha-meul su ôm-neun mat
우린 in the kitchen
Estamos na cozinha
U-rin in deu kít-chin
Cookin’ it up, what you’re craving?
Cozinhando o que você deseja?
Kuk-kin it ôp, uót yôr crei-vin?
나의 입맛대로 saucin’
Temperando do meu jeito
Na-e ip-mat-de-ro só-sin
And now the world’s gone mad
E agora o mundo ficou louco
Ênd náu deu uôlds gon méd

🖤

You don’t need to think too much
Você não precisa pensar demais
Iu dont nid tchu think tchú mâtch
씹고 뜯고 맛보고 즐기다 가면 돼 (Yeah, yeah, yeah)
Mastigue, prove, saboreie e aproveite (Yeah, yeah, yeah)
Sship-ko tteut-ko mat-bo-go jeul-gi-da ga-myôn due
깊이 스며들어 in your mouth (Ooh)
Deixa-se envolver profundamente na sua boca (Ooh)
Gi-pi seu-myo-deul-lô in yôr mau-th
Guilty pleasure never killed nobody, 드셔봐
Prazeres culposos nunca mataram ninguém, experimente
Gui-lti plé-jor né-vor ki-ld nô-bó-di, deu-syô-buá

🖤

(Woo) 이빨 사이 낀 spaghetti
(Woo) Espaguete preso entre seus dentes
(Woo) I-ppal sa-i kkin seu-pae-ge-ti
빼고 싶니? Bon appétit
Quer tirar? Bon appétit
Ppae-go ship-ni? Bôn a-pe-ti
그냥 포기해 어차피
Apenas desista, de qualquer forma
Geu-nyang po-gi-he eo-cha-pi
Eat it up, eat it, eat it up (Woo)
Coma tudo, coma, devore tudo (Woo)
I-ri-rôp, i-ri, i-ri-rôp (Woo)
머릿속 낀 SSERAFIM
LE SSERAFIM presa na sua mente
Meo-ri-ssok kkin sê-ra-fim
Bad bitch in between your teeth
Garota má entre seus dentes
Béd bitch in bê-tuin yôr tith
그냥 포기해 어차피
Apenas desista, de qualquer forma
Geu-nyang po-gi-he eo-cha-pi
Eat it up, eat it, eat it up
Coma tudo, coma, devore tudo
I-ri-rôp, i-ri, i-ri-rôp

🖤

Eat it up, eat it, eat it (Woah)
Coma tudo, coma, devore (Woah)
I-ri-rôp, i-ri, i-ri (Uô)
Eat it up, eat it (Up)
Coma tudo, coma (tudo)
I-ri-rôp, i-ri (âp)
Eat it up, eat it, eat it
Coma tudo, coma, devore
I-ri-rôp, i-ri, i-ri
Eat it up, eat it, eat it up
Coma tudo, coma, devore tudo
I-ri-rôp, i-ri, i-ri-rôp
🖤

[j-hope]
Yeah, this is the sweet spot
Yeah, este é o ponto perfeito
Ié, dis is dê suí-t spát
Heat up the scene, it’s that big shot
Esquentando a cena, é aquele grande momento
Rit ôp dê ssin, its dét big shát
Chef’s choice, 널 위한 킥이야
Escolha do chef, um toque especial só pra você
Chef’s tchó-is, nôl wi-han kik-i-ya
You lost in the sauce, no turnin’ back
Você se perdeu no molho, sem volta agora
Iu lóst in dê soss, nou târ-nin bék
더 취할 거야 밤새, 기울여 절로
Vou ficar embriagada a noite toda, brindando sem parar
Deo chwi-hal kô-ya bam-sê, gi-u-ryô jeol-lo
난 빈 잔은 받고, 이젠 핀잔은 걸러
Aceito taças vazias, mas críticas eu dispenso
Nan bin jan-eun bat-ko, i-jen pin-jan-eun geol-lô
좋은 게 좋은 거지 좋다는 게, 왜 뭐?
O que é bom é bom, e daí se eu gosto?
Jo-eun ge jo-eun geo-ji, jot-ta-neun ge, we mo?
느껴봐 어서, 꺾지 말고, 벌컥
Sinta logo, não hesite, beba de uma vez
Neuk-kyo-bwa eo-seo, kkôk-ji mal-go, beol-keok
Snap it up like a Getty
Capture o momento como uma foto da Getty
Snép it ôp láik ê guéri
내 김치 포즈는 여전히 priceless
Minha pose de kimchi ainda é impagável
Nê gim-chi pô-zeu-neun yeo-jeo-ni práis-less
Whatevеr I’m cookin’, star같이
O que quer que eu esteja cozinhando, brilha como uma estrela
Uô-ré-vor áim kuk-kin, ssitar-ga-chi
어떤 코스든 원하면 말아주는 쉐키
Se quiser qualquer prato, esse chef prepara pra você
Eot-teon ko-seu-deun won-ha-myeon ma-ra-ju-neun shwe-ki
내가 네 취향 드라마 주인공이고
Sou o protagonista do seu drama favorito
Né-ga né chwi-hyang deu-ra-ma ju-in-gong-i-go
또 숨, 듣, 명이고, 고칼로리 Hershey 초코
Sou também o som, o nome, e o chocolate Hershey com alto teor calórico
Tto sum, deut, myeong-i-go, go-kal-lo-ri hêo-shi cho-ko
모든 줏대를 홀리는 타로, 넌 음미해 나로
Um tarô que encanta qualquer vontade — e você me saboreia
Mo-deun jut-dde-reul hol-li-neun ta-ro, nôn eum-mi-he na-ro
자 이제 까에서 빠로, brr
Agora vá do início ao fim, brr
Ja i-je kka-e-seo ppa-ro, brr

🖤

Yeah, this is a hot spot
Yeah, este é o ponto quente
Ié, dis is dê rót spát
Don’t givе a fuck, 네가 뭐라던
Não tô nem aí pro que você disser
Don gui-vê ô fók, ne-ga mwô-ra-deon
씹어보셔 맛이 좋아
Prove, o gosto é bom
Sship-eo-bo-syo ma-shi jo-a
필요 없어 three star
Não preciso de três estrelas
Pi-ryo eop-seo thri ssut-tar
Yeah, 말로만 hate it
Yeah, você só fala que odeia
Ié, mal-lo-man rêi-rit
어디 갔어 너의 diet?
Onde foi parar a sua dieta?
Eo-di gat-seo neo-e da-i-et?
남몰래 쓱 하는 음미
Você saboreia escondido
Nam-mol-le sseuk ha-neun eum-mi
You better stop lying
É melhor parar de mentir
Iu bé-ror stop lai-in

🖤

Don’t care what you talk about
Não ligo pro que você fala
Don kêr uót iu tôk a-baut
오늘도 제 발로 달려온 건 너잖아 (Yeah, yeah, yeah)
Mesmo assim, é você quem corre pra mim (Yeah, yeah, yeah)
O-neul-do je bal-lo dal-lyeo-on geon neo-ja-na (Yé, yé, yé)
깊이 스며들어 in your mouth (Ooh)
Penetrando fundo na sua boca (Ooh)
Gi-pi seu-myo-deul-lô in yôr mau-th (Uu)
진짜 사랑인지 아닌지 곱씹어 봐
Prove de novo e veja se isso é amor de verdade
Jin-jja sa-rang-in-ji a-nin-ji gop-ssi-beo bwa

🖤

(Woo) 이빨 사이 낀 spaghetti
(Woo) Espaguete preso entre seus dentes
(Woo) I-ppal sa-i kkin seu-pae-ge-ti
빼고 싶니? Bon appétit
Quer tirar? Bon appétit
Ppae-go ship-ni? Bôn a-pe-ti
그냥 포기해 어차피
Apenas desista, de qualquer forma
Geu-nyang po-gi-he eo-cha-pi
Eat it up, eat it, eat it up
Coma tudo, coma, devore tudo
I-ri-rôp, i-ri, i-ri-rôp
머릿속 낀 SSERAFIM
LE SSERAFIM presa na sua mente
Meo-ri-ssok kkin sê-ra-fim
Bad bitch in between your teeth
Garota má entre seus dentes
Béd bitch in bê-tuin yôr tith
그냥 포기해 어차피
Apenas desista, de qualquer forma
Geu-nyang po-gi-he eo-cha-pi
Eat it up, eat it, eat it up
Coma tudo, coma, devore tudo
I-ri-rôp, i-ri, i-ri-rôp

🖤

Eat it up, eat it, eat it (Woah)
Coma tudo, coma, devore (Woah)
I-ri-rôp, i-ri, i-ri (Uô)
Eat it up, eat it up
Coma tudo, coma tudo
I-ri-rôp, i-ri-rôp
Eat it up, eat it, eat it (Woah)
Coma tudo, coma, devore (Woah)
I-ri-rôp, i-ri, i-ri (Uô)
Eat it up, eat it, eat it up
Coma tudo, coma, devore tudo
I-ri-rôp, i-ri, i-ri-rôp
Eat it up, eat it, eat it (Woah)
Coma tudo, coma, devore (Woah)
I-ri-rôp, i-ri, i-ri (Uô)
Eat it up, eat it up
Coma tudo, coma tudo
I-ri-rôp, i-ri-rôp
Eat it up, eat it, eat it
Coma tudo, coma, devore
I-ri-rôp, i-ri, i-ri
Eat it up, eat it, eat it up
Coma tudo, coma, devore tudo
I-ri-rôp, i-ri, i-ri-rôp

Quando SPAGHETTI foi lançada e o que sabemos sobre o single

O anúncio oficial veio no dia 19 de outubro, quando a conta oficial do BTS no X confirmou que LE SSERAFIM lançaria um novo single em parceria com j-hope – e, claro, a internet entrou em ebulição. O tão esperado lançamento aconteceu em 24 de outubro, à 1h (BRT), e não decepcionou: o single “SPAGHETTI” chegou com um clipe irresistível e uma mistura explosiva de estilos que só poderia sair de uma cozinha comandada por essas feras.

Mas a cereja do bolo (ou o molho do espaguete, no caso) é o envolvimento direto do j-hope. Além de ser o artista principal creditado, ele também assina como compositor e letrista, o que significa que sua identidade artística está em cada verso e batida da faixa. Não é apenas uma participação especial – é uma colaboração de igual pra igual, com o toque de criatividade e energia que já são marcas registradas dele.

O impacto foi imediato. O MV de SPAGHETTI estreou em 1º lugar no ranking mundial de vídeos em alta e também dominou o topo no Brasil, México e Estados Unidos. Em questão de horas, a música já estava em #1 no iTunes em 39 países, incluindo Brasil, Coreia do Sul, Argentina, México e Espanha.

Esse sucesso instantâneo confirma o que os fãs já sabiam: quando j-hope faz uma collab, o resultado não é apenas uma música, é um evento global.

Análise e significado da música SPAGHETTI

Antes de qualquer coisa, deixa eu te contar uma coisa importante: análise não é uma sentença divina escrita nas tábuas do K-pop – é uma leitura, um olhar. Quando a gente analisa uma música, o objetivo é entender como ela comunica algo por meio da letra, do ritmo, da voz e até das entrelinhas (porque, convenhamos, um artista nunca fala só o óbvio).

Pra isso, entram várias camadas: linguística e semântica (o que as palavras realmente estão dizendo, e o que estão escondendo), contexto cultural (como o pop coreano fala de desejo e imagem pública), estrutura musical (o vai e vem do ritmo, os refrões que grudam), e claro, intenção artística – o que os artistas parecem querem provocar na gente.

Então, a análise que fiz aqui é uma mistura de observação técnica e amor de fã mesmo. É um olhar curioso, meio debochado e completamente encantado com o jeito que “Spaghetti” consegue ser sensual, irônica e deliciosa ao mesmo tempo. Vamos destrinchar esse prato?

Prazer, poder e o ato de ser “devorado”

“Este é o ponto quente” – e não é só uma frase de efeito. Desde o primeiro verso, Spaghetti usa a linguagem da comida como um jogo provocante de prazer e poder.
A letra transforma o ato de cozinhar em uma metáfora para domínio e desejo, brincando com o limite entre quem prepara e quem é servido. Quando o LE SSERAFIM canta “estamos na cozinha, cozinhando o que você deseja”, o papel tradicionalmente passivo da mulher é invertido: elas estão no comando, controlando o apetite do outro e decidindo o sabor da experiência.

Ao mesmo tempo, há uma ironia deliciosa em versos como “prazeres culposos nunca mataram ninguém, experimente” – uma provocação direta à moralidade que cerca o prazer, especialmente o feminino. A expressão “guilty pleasure”, usada no original, é um termo cultural que carrega esse duplo sentido: algo que você gosta, mas “não deveria” gostar, porque foge do que é considerado supostamente sofisticado, aceitável ou moralmente correto.

E vamos de sinceridade: como fãs de K-pop (e principalmente de BTS), a gente entende bem esse conceito. A sociedade ainda trata o nosso gosto como algo “menor”, quase uma fase adolescente da qual deveríamos ter “crescido”. Mulheres, em especial, são constantemente infantilizadas quando demonstram entusiasmo por artistas que amam – como se emoção, devoção e alegria fossem sinais de imaturidade.

Em Spaghetti, essa noção é virada de cabeça pra baixo. O “culposo” do guilty pleasure perde o peso da culpa e vira resistência: gostar é um ato de afirmação. A faixa brinca com essa ideia de que sentir prazer – seja por uma música, um artista ou um prato de espaguete metafórico – não precisa ser escondido. No fundo, ela está dizendo: se é gostoso, por que pedir desculpas por isso?

A cozinha como palco de poder

A cozinha aqui é um palco performático, não um espaço doméstico. O calor das panelas vira metáfora da cena pop: quente, rítmica e visualmente intensa. Quando elas dizem “faço um movimento com o pulso”, o gesto culinário ganha ritmo de coreografia e atitude de palco – é ali que o poder se manifesta.

O uso de expressões como “molho” e “bon appétit” é carregado de duplo sentido. “Molho” (sauce) é um termo do hip-hop que remete a confiança, estilo e carisma. Então, quando j-hope e as meninas dizem “tô com o molho”, não estão falando só de tempero – estão afirmando: “tenho presença, tenho brilho, sou irresistível”.

j-hope e o toque especial da receita

A entrada do j-hope muda a temperatura da música. Ele chega como aquele ingrediente secreto que transforma o sabor do prato – trazendo energia, humor e um toque de mistério.

Se o LE SSERAFIM domina o papel de quem serve o banquete, j-hope se coloca entre o chef e o prato, brincando com a própria imagem pública. Quando diz “sou o protagonista do seu drama favorito” e “você se perdeu no molho”, ele fala sobre desejo, sim – mas também sobre visibilidade e consumo.

Seu verso mistura sensualidade e ironia, reconhecendo o jogo entre artista e público: ele sabe que é visto, desejado, comentado – e transforma isso em performance. A frase “um tarô que encanta qualquer vontade” adiciona um toque de misticismo: o desejo, aqui, é uma força que ninguém controla totalmente – e ele já vem brincando com isso desde MONA LISA e Killin’ it Girl.

Entre o prazer e a crítica

Por trás do ritmo envolvente, há uma crítica bem-humorada ao modo como a cultura pop transforma artistas – especialmente mulheres – em produtos de consumo. Quando o refrão repete “coma tudo, coma, devore tudo”, ele provoca o ouvinte: quem está sendo “devorado” de verdade?

O prazer é usado como arma e ironia. As integrantes do LE SSERAFIM assumem o controle do jogo, transformando o olhar do público em parte da coreografia. O que poderia ser objetificação vira autoafirmação performática.

O sabor final de SPAGHETTI

No fim, Spaghetti é uma faixa sobre o poder de ser o próprio prato e o próprio chef. É sobre se permitir ser intensa, provocante, engraçada – e ainda assim manter o controle. j-hope adiciona o toque de carisma que deixa tudo mais saboroso, transformando a música em um banquete de autoconfiança e ironia.

O significado de Spaghetti j-hope vai além da sensualidade: é uma celebração da liberdade e da performance, um lembrete de que prazer e poder podem (e devem) andar juntos. E, sinceramente? Dá vontade de repetir o prato.

O MV de SPAGHETTI – um banquete visual caótico e irresistível

Se a música já é um prato cheio, o MV de SPAGHETTI j-hope é o verdadeiro banquete visual – daqueles que você não sabe se come ou só fica admirando. A produção, que já ultrapassou 8 milhões de visualizações em 15 horas, é ousada, divertida e totalmente sem freio, com uma estética que mistura o absurdo e o sofisticado em doses generosas. Imagine um “food-verse” caótico, cheio de imagens excêntricas, uma cozinha enlouquecida e uma paleta de cores tão vibrante que prende o olhar do primeiro ao último segundo. Há muitos, muitos e muitos – eu já disse “muitos”? – efeitos especiais.

Com figurinos excêntricos, sobrancelhas descoloridas, danças em cima de pratos de espaguete e transformações visuais inesperadas, o clipe abraça o exagero com confiança. É bagunçado, sim – mas de um jeito contagiante. Essa mistura entre o bizarro e o irresistível transforma um conceito simples em um hino pop visual, divertido e confiante, que entrega a essência do K-pop no seu modo mais teatral.

E aí entra o j-hope: no meio do caos, ele surge com seu momento próprio – um contraste poderoso. Seu trecho é filmado em um cenário escuro e minimalista, com algumas paredes mas, em sua maioria, sem distrações. Só ele, o ritmo e o carisma. O foco total está no seu flow, na sua expressão e na naturalidade com que domina o espaço. Comendo Spaghetti, claro.

O resultado final é um vídeo ousado, vibrante e propositalmente exagerado – daqueles que dividem opiniões, mas não passam despercebidos. No fim das contas, é impossível assistir e não sentir que “Spaghetti” serviu exatamente o que prometeu: caos, sabor e estilo em cada frame.

Perguntas frequentes

A seguir, algumas perguntas frequentes sobre a música.

Qual o significado da música Spaghetti?

A música é um jogo provocante entre prazer, poder e consumo, onde o LE SSERAFIM e o j-hope brincam com metáforas culinárias para falar de desejo, autoconfiança e ironia. Spaghetti transforma a cozinha – símbolo do feminino doméstico – em um palco de poder e performance.

Quem canta Spaghetti com j-hope?

Spaghetti é uma colaboração entre o LE SSERAFIM, um dos grupos femininos mais populares da HYBE, e j-hope, integrante do BTS. Ele não só participa como artista convidado, mas também é coautor da letra e compositor da faixa.

Quando saiu Spaghetti?

A música foi lançada oficialmente em 24 de outubro de 2025, às 1h (BRT). O anúncio veio alguns dias antes, em 19 de outubro, e desde então os fãs aguardavam ansiosamente a parceria – que se provou um sucesso imediato nas plataformas.

O MV de Spaghetti é mesmo caótico?

Sim, e é propositalmente delicioso. O vídeo mistura cores intensas, danças sobre pratos de espaguete e cenas excêntricas, enquanto o j-hope surge em um cenário mais escuro e minimalista, equilibrando o caos visual com sua presença magnética.

Onde assistir ao clipe oficial de Spaghetti?

Você pode assistir ao MV de Spaghetti (feat. j-hope) no canal oficial da HYBE LABELS no YouTube. Prepare-se para uma experiência visual intensa – e altamente viciante.

Spaghetti: Um sabor que fica na cabeça

Spaghetti é aquele tipo de colaboração que ninguém esperava, mas todo mundo precisava. O encontro entre j-hope e o LE SSERAFIM entregou um hit ousado, com letra cheia de metáforas, refrão hipnótico e um MV caótico, vibrante e impossível de ignorar.

A faixa é divertida e provocante, mas também inteligente: brinca com o olhar do público, ironiza padrões e reafirma o poder de quem se expressa sem medo. É pop com propósito – e com muito molho.

Agora quero saber de você: o que achou da letra e da tradução de Spaghetti? Curtiu o conceito, o MV e a parceria?

Deixe seu comentário aqui embaixo e conta se você também ficou com o refrão grudado na cabeça.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Rolar para cima